Quand les émoticônes ont un double sens   

  • Posted 24 Aug 2017
Quand les émoticônes ont un double sens   

Les GIFS et émoticônes font fureur sur les réseaux sociaux. Ne vous laissez surtout pas tenter de les envoyer à vos amis vivant dans des pays étrangers, non sans avoir vérifié leurs sens. Les émoticônes sont diversement interprétées dans le monde, dépendant de la culture ou du langage utilisé dans le pays. Un survol...

L'émoticône « Rock and Roll »

En Italie spécifiquement, ce geste est connu comme la « corne ». Il est formé en pointant l'index et le petit doigt vers le haut tout en tenant le majeur et l'annulaire vers le bas avec le pouce. C'est un geste apotropaïque (qui conjure le mauvais sort) méditerranéen commun, par lequel les gens recherchent la protection dans des situations malheureuses.

Evitez de l'utiliser en Italie, en Espagne, au Portugal, en  Grèce,  en Argentine, au Brésil, en Colombie, à Cuba et en Uruguay. 

L'émoticône « coucou »

Si pour certains cette émoticône est utilisée pour dire bonjour ou au revoir, en Chine ce n'est pas le cas. Celle-ci serait utilisée pour dire « ne pas engager une conversation ».

L'émoticône « pouce en l'air »

Ce signe peut signifier une demande de permission ou tout simplement faire du stop. Toutefois, dans des pays tels que l'Iran, l'Iraq, l'Afghanistan et le Nigéria, cela peut signifier « le doigt d'honneur », avec tous les désagréments qui vont avec.


Quand les émoticônes ont un double sens   

L'émoticône « OK »

Pour vous cela veut surement dire tout va bien. Toutefois, si vous faites ce geste au Brésil cela pourra mal tourner pour vous. Pour cause, ce signe est, dans ce pays, utilisé pour insulter quelqu'un.

Le « high-five »

La signification varie selon le contexte d'utilisation. Cela peut inclure une salutation, des félicitations ou des célébrations. Cependant en Grèce et au Pakistan cela peut indiquer jeter un sort sur une personne et les 5 générations de sa famille.

L'émoticône « V »

 Ce signe a souvent été utilisé pour signifier la victoire pendant des matchs ou un signe de paix dans certains pays. En Royaume-Uni, on vous dira le contraire, voir « foutre le camp »

A mémoriser avant de partir en voyage ou d'envoyer aux personnes vivant dans ces pays.